| << | Caractéristiques | >> |
Mise en page du questionnaire
Vous avez toute latitude pour appliquer la charte graphique de votre choix : la votre, celle de votre client, un mix des deux, une charte graphique liée à un événement particulier auquel l'étude est rattachée, etc.
Les aspects visuels sont décrits dans une feuille de styles (CSS) et dans différents blocs HTML : ces éléments sont facilement transférables d'une étude à l'autre pour vous permettre de définir une mise en page modèle pour vos différentes études.
Gestion des langues
Tables de traduction
Pour les aspects multilingues, des procédures spécifiques vous permettent de programmer votre questionnaire dans une langue de référence, puis de produire des tables de traductions qui seront utilisées par vos traducteurs pour vous fournir les traductions des différents textes.
Ces tables de traduction sont ensuite utilisées par des routines déclinant de manière simple votre questionnaire de référence en autant de versions traduites.
Encodages officiels
Notre système CAWI gère tous les encodages officiels lui permettant de prendre en charge tous les alphabets même les plus “exotiques” : nous avons déjà été amenés à mettre en ligne des questionnaires en Russe ou Japonais. De même, pour NatCen, nous avons récemment conduit une étude à destination des Parlementaires Européens, et donc disponible dans les 19 langues officielles de l'UE.











